Thursday, January 17, 2013

Both a tourist and a translator


Hi all! I’m back and officially in Paris! I think with this blog I’ll first write in English to update everyone in the States, but then for my own practice I’ll translate the blog into French, and for those of you who want to read it in French you can.


We (my dad and I) arrived in Paris this morning, and first went to check me in at my loyer (like a dormitory, but in France, and it’s a mix of students and young professionals). Did I mention I’m living on an island? You know, no big deal (aka I'm really excited). Checking in took a while, but eventually we made it over to the hotel to check in there for my dad (via metro, and it was a success!). We then spent the afternoon wandering the Latin Quarter of Paris (5th district), and trying to stay awake. Paris is 6 hours ahead of what I’m used to and I’m running on about 3 hours of sleep from the flight over, so jetlag and exhaustion are tempting me to take a nap right now. 


After a wonderful night’s rest, my dad and I will become American tourists and see more of Paris. So far our plans include the Eiffel Tower, the Arc de Triomphe, the Louvre, Notre Dame, and Hard Rock Café (yes, this is a normal list. It used to also include Starbucks, but we found one already). 


What I realized today was that while I’ve been studying French for 8 ½ years, I’m nowhere near fluent. I can understand a good part of what people in stores were saying, but I’m still a little lost. For example, we went to get a prepaid phone for me today and the salesperson had to speak in English for me to fully understand (granted, I still didn’t quite know what was going on, but that’s because technology and I aren’t exactly BFFs). One of the hardest parts was knowing that my dad speaks no French and was trusting me to understand what they’re saying and translate it to him. One of my top goals this semester is to be at a point in French where I can have a natural conversation with a native French speaker and understand what he or she is saying. There’s no way I’ll learn every word in French (I don’t even know all the English words out there), but I’d like to learn from context.  


Classes don’t start until Monday, so hopefully I’ll blog some more this weekend!

Until then!

Dana

Maintenant, en français:

Bonjour tout le monde! Je suis retournée à l’Internet et je suis à Paris ! Avec ce blog, je pense que j’écrirai en anglais pour mes amis aux Etats-Unis, et puis en français pour moi et pour les gens qui veulent lire mon français.

Ce matin, mon père et moi, nous sommes arrivés à Paris à Charles de Gaulle, et la première chose que nous avons faite était de trouver mon loyer pour m’enregistrer (un loyer est comme un dorm, mais c’est un mélange des étudiants et de jeunes travailleurs). Aussi, est-ce que je dis que j’habite sur une ile ? Je suis très ravie. Il y avait beaucoup de choses à faire au loyer, mais finalement nous sommes allés à l’hôtel de mon père (nous avons pris le métro, et c’était un succès !). Puis nous avons passé l’après-midi au Quartier Latin (5e arrondissement), pendant que nous essayions de ne pas nous endormir trop tôt. Paris est 6 heures en avance que Washington, D.C. et sur l’avion je n’ai que dormi pendant 3 heures. Je veux prendre une sieste maintenant.

Après une nuit merveilleuse, demain nous deviendrons des touristes américains et nous verrons d’autres arrondissements de Paris. Nous voudrions aller à la Tour Eiffel, l’Arc de Triomphe, le Louvre, Notre Dame, et Hard Rock Café (ça c’est normal. Nous avons déjà trouvé Starbucks ici.).

Même si j’étudie le français depuis huit ans et demi, aujourd’hui je me suis rendue compte que je ne suis pas fluente, pas du tout. Je peux comprendre la majorité de ce que les vendeurs m’ont dit, mais quelque fois j’étais encore perdue. Par exemple, nous avons acheté un portable et le vendeur a dû parler en anglais pour que je puisse comprendre (mais je n’ai pas compris entièrement, mais c’était parce que la technologie n’est pas toujours ma favorite). Une partie la plus difficile était le fait que mon père ne parle pas le français et il me confié à comprendre et à lui traduire. Un but pour moi ce semestre est de pratiquer mon français pour que je puisse avoir une conversation naturelle avec un français et je puisse vraiment comprendre ce qui se passe. Ce n’est pas possible d’apprendre chaque mot français (je ne connais pas tous les mots anglais !), mais je veux apprendre avec la contexte d’une conversation.

Mes cours commence lundi, donc j’espère que j’aurai du temps d’écrire un peu plus ce weekend !
A bientôt!
Dana    

1 comment:

  1. This is so exciting Dana! I'm very happy for you. Amuse-toi bien et n'oublie jamais tes amis à William & Mary!

    ReplyDelete